일본/일본어 번역

프렌즈(フレンズ) - 급상승 나의 인생(急上昇あたしの人生) (듣기/가사/해석/독음/번역)

주원탬 2021. 4. 30. 21:50

안녕하세요, 주원탬입니다!

 

벌써 두번째 가사 번역 게시글이에요! :)

 

프렌즈(フレンズ)급상승 나의 인생(急上昇あたしの人生) 라는 곡인데요.

 

이번 곡도 전혀 모르던 곡이었는데, 작업을 하면서 알게되었어요.

 

오늘도 번역 신청해주신 분 덕분에 좋은 곡 알고 갑니다 :)

 

감사합니다!

 

 

 

 

 

 

 

프렌즈(フレンズ) - 급상승 나의 인생 (急上昇あたしの人生) (가사/해석/독음/번역)

 

번역 : 주원탬 (juwontaem.tistory.com/)

 

 

 

急上昇あたしの人生

큐우죠오쇼오 아타시노 진세에

급상승 나의 인생

選択画面すっ飛ばして

센타쿠가멘 슷토바시테

선택화면을 날려버리고

背中を正す鐘が鳴る

세나카오 타다스 카네가 나루

등을 펴는 종이 울려

急展開 あり得ないって

큐우텐카이 아리에나잇테

급전개 말도 안 된다고

掴み損ねたくない

츠카미 소코네타쿠 나이

놓치고 싶지 않아

目を逸らすなよ

메오 소라스나요

눈을 돌리지 마

 

期待外れの結末は予想もしてないの

키타이하즈레노 케츠마츠와 요소오모 시테나이노

기대 밖의 결말은 예상하지 못했어

夢見た未来のあたし少し

유메미타 미라이노 아타시 스코시

꿈꿔왔던 미래의 나 조금

微笑んでいたから

호호엔데이타카라

미소짓고 있었으니까

 

 

ときめきと情熱と愛だけは

토키메키토 죠오네츠토 아이다케와

설렘과 정열과 사랑만큼은

もっていたいのに

못테이타이노니

가지고 있고 싶은데

閃いた饒舌な囁きに

히라메이타 죠오제츠나 사사야키니

번쩍이는 요설한 속삭임에

惑わされそう

마도와사레소오

홀릴 것만 같아

 

 

急上昇あたしの人生

큐우죠오쇼오아타시노 진세에

급상승 나의 인생

甘い囁き乗っかって

아마이 사사야키 놋캇테

달콤한 속삭임에 넘어가

C.R.E.A.M.まみれ 溺れそう

크리무 마미레 오보레소오

크림 투성이에 빠질 것 같아

急展開 そりゃそうだって

큐우텐카이 소랴 소오닷테

급전개 그럼 그렇지 라고

絡まる前に返して

카라마루 마에니 카에시테

얽히기 전에 돌려주고

You need to do it right now!

You need to do it right now!

You need to do it right now!

 

 

 

 

異常事態 気付けず仕舞い

이죠오지타이 키즈케즈 시마이

이상사태 눈치 못채고 끝

続くストーリー

츠즈쿠 스토오리이

계속되는 스토리

いつの間にか泣いたりね

이츠노마니카 나이타리네

어느샌가 울고 말이야

渦巻く善と悪

우즈마쿠 젠토 아쿠

소용돌이 치는 선과 악

取り巻く陰と陽

토리마쿠 인토 요우

에워싸는 음과 양

 

 

ときめきと情熱と愛だけは

토키메키토 죠오네츠토 아이다케와

두근거림과 정열과 사랑만큼은

もっていたいのに

못테이타이노니

가지고 있고 싶은데

どよめいた壮絶な輝きに

도요메이타 소오제츠나 카가야키니

울려퍼진 장절한 반짝임에

惑わされそう

마도와사레소오

홀릴 것만 같아

 

 

 

急上昇あたしの人生

큐우죠오쇼오아타시노 진세에

급상승 나의 인생

選択画面すっ飛ばして

센타쿠가멘 슷토바시테

선택화면을 날려버리고

背中を正す鐘が鳴る

세나카오 타다스 카네가 나루

등을 펴는 종이 울려

急展開 そりゃそうだって

큐우텐카이 소랴 소오닷테

급전개 그럼 그렇지 라고

指先絡むまで

유비사키 카라무마데

손끝이 얽힐 때까지

走り続けよう

하시리츠즈케요오

계속해서 달리자

 

 

 

物語を進められるのは

모노가타리오 스스메라레루노와

이야기를 진행할 수 있는 건

あたしだけ あたしだけだから

아타시다케 아타시다케다카라

나 뿐이야 나 뿐이니까

なのに

나노니

그런데

どうして どうして

도오시테 도오시테

왜 어째서

乱さないで 乱さないで

미다사나이데 미다사나이데

혼란시키지마 어지럽히지마

二度とないこの時を返して

니도토 나이 코노 토키오 카에시테

두번 다시 없는 이 때를 돌려주고

 

 

夜の闇深まってく黒い罠

요루노 야미 후카맛테쿠 쿠로이 와나

밤의 어둠 깊어가는 검은 함정

染まらないように

소마라나이요오니

물들지 않도록

ついて出る言葉とは裏腹に

츠이테 데루 코토바토와 우라하라니

따라 나오는 말과는 정반대로

飲み込まれそう

노미코마레소오

삼켜버릴 것 같아

急上昇

큐우죠오쇼오

급상승

 

急上昇あたしの人生

큐우죠오쇼오아타시노 진세에

급상승 나의 인생

甘い言葉に乗っかって

아마이 코토바니 놋캇테

달콤한 말에 넘어가

C.R.E.A.M.まみれ 溺れそう

크리무 마미레 오보레소오

크림 투성이에 빠질 것 같아

急展開 そりゃそうだって

큐우텐카이 소랴 소오닷테

급전개 그럼 그렇지 라고

絡まる前に返して

카라마루 마에니 카에시테

얽히기 전에 돌려줘

 

 

最後まで

사이고마데

마지막까지

目を逸らすなよ

메오 소라스나요

눈을 돌리지 마

 

 

 

 

감사합니다! :)